Дипломная работа: Гендерные стереотипы в наименованиях лиц мужского пола
Язык во все времена оставался наиболее яркой идентифицирующей характеристикой этноса. Еще Пифагор для познания нравов народа советовал прежде всего изучить его язык. Столь же неоспорима связь языка с культурой, орудием и ипостасью которой он является [2, с.312]. Идея взаимосвязи культуры и языка относится еще к XVIII веку, но целенаправленное изучение этой проблемы началось только в конце прошлого века. Исследования эти носили больше декларативный характер и вплоть до начала 70-х годов ни в русской, ни в иностранной лингвистике не было достаточно глубоких и обстоятельных исследований, посвященных данной теме.
Однако за последние два десятилетия значительно выросло число работ, свидетельствующих об интересе и стремлении лингвистов к исследованию языковых явлений в широком экстралингвистическом контексте. И если еще совсем недавно признавалось, что обращение к экстралингвистическим факторам свидетельствует о некоторой несостоятельности или «слабости» лингвиста – исследователя, то в настоящее время необходимость изучения языка в его реальном функционировании в различных сферах человеческой деятельности стала общепринятой.
Язык, как известно, хранит увлекательную повесть тысячелетних усилий человека познать и объяснить мир и себя в этом мире. Возможно, поэтому язык теснее всего связан с культурой: он прорастает в нее, развивается в ней и выражает ее.
Первые попытки решения проблемы взаимосвязи языка и культуры находят свое отражение в трудах В. фон Гумбольдта. Язык – это средство общения между индивидами, а культура – определенный уровень развития общества. Язык хранит культуру, передает ее из поколения в поколение. И на основе этой идеи возникла такая наука как лингвокультурология. Это термин возник в связи с работами фразеологической школы, возглавляемой В.Н. Телия, и работой В.В. Воробьева «Культурологическая парадигма русского языка».
Изучение культуры через язык – идея, которая «носилась в воздухе»: о том, что языковой материал является наиболее весомой, часто самодовлеющей информацией о мифе, писали А. Брюкнер, В.В. Иванов, В.Н. Топоров и др. Тем самым лингвокультурология является наукой, способной выработать новую модель, которая должна быть «ориентирована на культурный фактор в человеке». Эта наука – продукт антропологической парадигмы в лингвистике, которая является переключением интересов исследователя с объектов познания на субъект, то есть анализируется человек в языке и язык в человеке, так как, по словам И.А. Бодуэна де Куртене, «язык существует в индивидуальных мозгах, только в душах, только в психике индивидов или особей, составляющих данное языковое общество». Формирование антропологической парадигмы привело к развороту проблематики фразеологии в сторону человека и его места в культуре, ибо в центре внимания культуры и культурной традиции стоит человек. ....
Однако за последние два десятилетия значительно выросло число работ, свидетельствующих об интересе и стремлении лингвистов к исследованию языковых явлений в широком экстралингвистическом контексте. И если еще совсем недавно признавалось, что обращение к экстралингвистическим факторам свидетельствует о некоторой несостоятельности или «слабости» лингвиста – исследователя, то в настоящее время необходимость изучения языка в его реальном функционировании в различных сферах человеческой деятельности стала общепринятой.
Язык, как известно, хранит увлекательную повесть тысячелетних усилий человека познать и объяснить мир и себя в этом мире. Возможно, поэтому язык теснее всего связан с культурой: он прорастает в нее, развивается в ней и выражает ее.
Первые попытки решения проблемы взаимосвязи языка и культуры находят свое отражение в трудах В. фон Гумбольдта. Язык – это средство общения между индивидами, а культура – определенный уровень развития общества. Язык хранит культуру, передает ее из поколения в поколение. И на основе этой идеи возникла такая наука как лингвокультурология. Это термин возник в связи с работами фразеологической школы, возглавляемой В.Н. Телия, и работой В.В. Воробьева «Культурологическая парадигма русского языка».
Изучение культуры через язык – идея, которая «носилась в воздухе»: о том, что языковой материал является наиболее весомой, часто самодовлеющей информацией о мифе, писали А. Брюкнер, В.В. Иванов, В.Н. Топоров и др. Тем самым лингвокультурология является наукой, способной выработать новую модель, которая должна быть «ориентирована на культурный фактор в человеке». Эта наука – продукт антропологической парадигмы в лингвистике, которая является переключением интересов исследователя с объектов познания на субъект, то есть анализируется человек в языке и язык в человеке, так как, по словам И.А. Бодуэна де Куртене, «язык существует в индивидуальных мозгах, только в душах, только в психике индивидов или особей, составляющих данное языковое общество». Формирование антропологической парадигмы привело к развороту проблематики фразеологии в сторону человека и его места в культуре, ибо в центре внимания культуры и культурной традиции стоит человек. ....
Сборник дипломных работ [бесплатно]